Uczeń V Liceum Ogólnokształcącego w Bielsku-Białej Wiktor Alisch odebrał 10 kwietnia w Charlemagne Building przy siedzibie Komisji Europejskiej w Brukseli statuetkę laureata europejskiego konkursu młodych tłumaczy Juvenes Translatores. Jego tłumaczenie z języka niemieckiego na język polski okazało się być najlepszym tekstem spośród około 250 tłumaczeń uczniów z Polski. Podczas uroczystości uczeń bielskiego liceum zaprezentował także swój drugi talent - muzyczny.
Konkurs Juvenes Translatores, organizowany corocznie przez Dyrekcję Generalną ds. Tłumaczeń Komisji Europejskiej, ma na celu rozbudzanie wśród młodzieży pasji do języków obcych oraz zachęcanie do rozwijania umiejętności translatorskich. W tegorocznej edycji wzięło udział 3700 siedemnastoletnich uczniów z 720 szkół ze wszystkich krajów Unii Europejskiej. Na uroczystość w Brukseli przybyli zwycięzcy z poszczególnych państw UE wraz z rodzicami oraz nauczycielami. Polskę reprezentował Wiktor Alisch, uczeń V Liceum Ogólnokształcącego w Bielsku-Białej.
Podczas ceremonii głos zabrał Christos Ellinides, Dyrektor Generalny Departamentu ds. Tłumaczeń Komisji Europejskiej, który w swoim przemówieniu podkreślił znaczenie wielojęzyczności i roli kompetentnych tłumaczy we współczesnej Europie. Zwrócił uwagę na ogromną wagę pracy profesjonalnych tłumaczy, dzięki którym przekłady tekstów są rzetelne, wiarygodne i oddają zamysł autora. Pogratulował zwycięzcom konkursu znakomitych, kreatywnych tłumaczeń i podziękował rodzicom oraz nauczycielom za wspieranie i rozwijanie talentów młodych ludzi. Organizatorzy podkreślali, że Juvenes Translatores nie tylko wyłania najlepszych młodych tłumaczy, lecz także inspiruje uczestników do poszerzania horyzontów, a w przyszłości może otworzyć im drogę do kariery w instytucjach unijnych.
Swoimi refleksjami na temat udziału w konkursie podzielili się w krótkich wystąpieniach laureaci z Portugalii, Grecji, Rumunii, Bułgarii, Malty oraz Estonii. Opowiadali o inspiracjach i wyzwaniach, z którymi mierzyli się tłumacząc teksty konkursowe oraz podkreślali znaczenie nauki języków obcych i pogłębiania wiedzy o własnym języku ojczystym. Zwracali uwagę, że komunikacja w różnych językach buduje mosty porozumienia i współpracy, pozwala lepiej poznać kulturę i tradycje danego narodu, a także jest skutecznym narzędziem niwelowania stereotypów i uprzedzeń.
Uroczystość uświetnił występ artystyczny dwojga uczestników. Jednym z nich był Wiktor Alisch. Bielski uczeń wykonał na pianinie II część Sonaty Patetycznej Beethovena. Wystąpiła także laureatka z Irlandii, która zagrała tradycyjne melodie swojego kraju.
Ceremonię zwieńczyło wręczenie statuetek „Juvenes Translatores Winner 2024” oraz pamiątkowe fotografie. Po lunchu uczestnicy spotkali się z profesjonalnymi tłumaczami z Departamentu Tłumaczeń Komisji Europejskiej, którzy zaprezentowali kulisy swojej pracy w Brukseli, omówili ścieżkę kariery tłumacza w Komisji Europejskiej i zaprosili Wiktora do biura tłumaczeń, gdzie mógł spróbować swoich sił w przekładzie przy użyciu narzędzi multimedialnych wykorzystywanych na co dzień w pracy tłumacza unijnego. Dla nauczycieli zorganizowano spotkanie informacyjne z przedstawicielami Departamentu Wielojęzykowości, poświęcone założeniom nowego programu Erasmus+ dla kadry pedagogicznej i uczniów.
Wśród dodatkowych atrakcji znalazła się integracja w grupach, spacer szlakiem zabytków Brukseli oraz wizyta w House of European History połączona z warsztatami na temat integracji europejskiej i dezinformacji.
Gratulujemy Wiktorowi Alischowi tytułu laureata tegorocznej edycji konkursu Juvenes Translatores i życzymy mu dalszych sukcesów w rozwijaniu licznych talentów – nie tylko językowych, lecz także artystycznych i naukowych, szczególnie z przedmiotów ścisłych, które są jego pasją.